• Foros
    • URGENTE!!!!! LEERLO!!!!!
      • Transpaso de foro
    • ¡Bienvenid@!
      • Reglas del Fansub
      • ¡Preséntate!
      • Dudas y sugerencias
      • Otanjoubi Omedetou!
      • Avisos y eventos del Blog/Foro
    • KAT-TUN - Jin - Proyectos fansub
      • Traducciones de Lyrics
    • Otros KPOP/JPOP - Fansub
      • FT- Island
      • U-KISS
      • B.A.P.
      • EXO
      • CN Blue
      • Otros K-Pop
      • Otros J-Pop
    • Johnny's
      • NewS
      • Kis-My-FT2
      • Hey! Say! JUMP
      • Yamapi
      • TOKIO
      • Kinki Kids
      • Varios
    • Aprende Japonés!
      • Nivel Básico II
    • Aprende Coreano
      • Nivel Básico
  • Noticias
  • Nuevos mensajes
  • Buscar
  • Usuarios
miarroba
EntrarRegístrate
All About The Best
Conectar usuario
Menú
Foros
Noticias
Nuevos mensajes
Buscar
Usuarios
Inicio
Johnny's
NewS
Koyama Keiichiro, Masuda Takahisa, Kato Shigeaki en TV Pia 2011/12/14
Responder
fb@1318442040
fb@1318442040
Nuevo usuario
fb@1318442040
Nuevo usuario
fb@1318442040
#1•20/Dic/2011, 01:10

Koyama Keiichiro, Masuda Takahisa, Kato Shigeaki en TV Pía 2011/12/14

¡Estos cuatro vuelven con sus actividades en solitario a partir de este año!

- ¿Qué clase de año fue este año?

K: Han pasado muchas cosas, pero hicimos nuestras actividades individuales propias al máximo.

S: Hubo poco tiempo en el que estábamos como grupo, pero, se realizaron entrevistas en revistas en las que participamos los 4 juntos.

K: ¡Nos hemos estado reuniendo mucho últimamente! Además de trabajar, nos encontrábamos casi todas las semanas (LoL).

- ¿Le echan un vistazo a las actividades de los otros miembros?

K: la película de Tegoshi película, "Hotaru no Hikari," se presentó en "News Every", yo estaba tan feliz. Luego llegó la respuesta de Tegoshi diciendo "¡Lo vi!".

T: Lo vi, lo vi.

M: En aquel momento, fuimos vistos en el auto yendo a alguna parte.

- Kato-kun estaba en una obra de teatro, y había comenzado un programa de radio.

S: Yo también estaba en un drama.

K: ¡He visto eso! ¡Por supuesto! Si tuviera que mencionar el género, había un montón de ellos, ¿no?

S: Yo he desempeñado papeles que nunca había hecho antes, y la grabación, me desafió en un montón de ellos.

K: ¡Massu estuvo en un montón de espectáculos!

- ¿Ven los programas en los que han actuado cuando los transmiten?

K: ¡Yo!

T: ¡Yo definitivamente miro los programas de música!

M: ¡Los veo a todos! Pero, cuando estaba en "Chubaw desu yo!," mis amigos que lo vieron me enviaron un mensaje diciendo cosas como "Massu, no cocinas ¿verdad?", Pero, definitivamente puedo cocinar, ¿verdad?

S: ¡No lo sé! (LoL) Pero, no cocinas en casa ¿verdad?

M: Yo no cocino nada, ¡pero tengo un 5 en la economía del hogar!

S: ¿Qué pasa con eso? (LoL)

K: Eso fue así desde la escuela primaria (LoL).

S: Yo quiero ver los espectáculos, pero siempre que Massu apareces en programas de televisión, ¿puedes contactarte con nuestro manager? (LoL)

K: ¡Eso es un montón de problemas! (LoL).

S: ¿Cómo diablos se conocen ustedes? Por la Web de Johnny?

K: Sí, ¡desde la web de Johnny!

S: Bueno, ¡me lo dices Massu! Al igual que "estoy a punto de estar en este show" (LoL).

M: ¡OK! Estoy en este espectáculo, ¿verdad? (LoL)


NOTICIAS: ¡Nuevas aspiraciones de acuerdo con sus especialidades en el trabajo!

- Tegoshi-kun tomó "Deka Wanko" y una publicación en una revista de fútbol.

S: ¿Esa cosa tenías en ese momento?

T: ¡Sí! Durante un segmento de "Sekai no hate ItteQ!", dije que quería hacer un trabajo que involucrara a fútbol. Después de eso, alguien de la revista lo vio.

M: ¿Tu sueño se hizo realidad entonces?

K: ¡Exacto! ¿No es genial, tus aficiones convirtiéndose en trabajo.

S: Eso es copado, ¡me pregunto si alguien de una revista de pesca vendrá!

T: Ahaha (LoL)!

K: ¡Anda y conviértete en permanente en un programa de televisión de pesca entonces (LoL)!

S: Yo quiero hacer un programa de pesca de Johnny. Hay un buen número de personas que gusta la pesca en Johnny.

K: No tengo ningún interés en pesca (LoL).

S: ¿qué es lo que quieres hacer Koyama?

K: Yo ya estoy haciendo "todo", por lo que no hacen ninguna publicación. Quiero hacer algo extenso. Es por eso que "todo" podría ser mi hobby, por extensión.

S: Massu puede hacer una publicación en una revista de moda?

T: ¿Como las coordinaciones?

M: Moda suena bien… Quiero hacer ropa.

S: ¿Colaboración? ¿Modelo Masuda?

M: ¡Sí, sí!

S: Modelo Masuda, no tengo ninguna confianza vistiendo nada de eso (LoL).

M: La gente que entiende lo sabrá de que hablo, ¡voy a hacer los buenos!

S: ¡Pero yo creo que las ideas pueden tomar forma!
- Tegomasu tiene una gira, pero ¿qué pasa con tus actividades, Koyashige?

K: Eso es sólo para los conciertos, así que está bien.

S: Así es.

- ¿Estás guardando tu material?

S: Tengo una idea, ¡pero no quiero decir! ¡Es un secreto colectivo (LoL). ¿Qué pasa si Sexy Zone lo hace antes que nosotros? (LoL)

Todos: Ahaha! (LoL).

¡Estrategias para nuestros deseos! ¿Qué es lo que desean agregar?


- Ante el nuevo año, ¿qué parte de sus deseos individuales se desea encender?

S: Otros 3 kg, Koyama llegará a 65 kg y se convertirá en un personaje masculino.

K: ¡Estoy trabajando duro!

M: Koyama, ¡con honestidad sólo te estás centrado en una cosa! (LoL) Tienes un montón de cosas para hacer (LoL).

K: Tengo un montón de capacidad.

T: Yo no.

S: Es bueno si tienes cosas que completamente no se relacionan contigo en todo. Como escalar montañas (LoL).

M: Interesarse en las montañas, ¿no?

S: Tienes la imagen del océano, pero es sorprendente que seas como una montaña (LoL).

K: Tienes razón (LoL).

S: Ah, así que sería montado en una moto masiva (LoL).

M: Algo así como ir en un viaje con una sola mochila.

S: ¡Mochilero! (LoL)

M: ¡Eso es salvaje! (LoL) Estarás todo bronceado para cuando regreses.

K: Uno de los elementos silvestres ¿eh? (LoL)

- ¿Qué pasa con Masuda-kun?

T: ¿Algo con el movimiento? Cuando estoy con Massu, así es como es.

S: No creo que expresa exactamente lo hombre que es. ¿Cómo un tipo rudo en el cine?

K: ¡Lo ha hecho todo lo rudo en la radio una vez!

M: "¡Ey, ustedes!" y "¡No estoy No escuchando!" (LoL)*

T: Ahaha! (LoL)

K: Pero era bastante natural (LoL).

S: Eso fue muy divertido, sin embargo, quiero expresar una parte buena de mí mismo.

- ¿Pero Masuda-kun madurará  cuando cumpla 26 años?

M: Sí, voy a ser maduro.

K: ¿Vas a poner una publicidad?

M: ¡Lo voy a hacer cuando tenga 26! Voy a ser como "Beaujolais nouveau" **. Voy a estar cambiando cuando sea adulto.

S: ¿Se puede entrar en esa etapa tan rápido? ¿No se puede entrar más lentamente en ésta? (LoL)

M: Yo maduraré poco a poco a partir del 26.

K: Tegoshi, ¿por qué no juegas al béisbol?

Todos: Ahahaha! (LoL)

S: ¡Eso es tan divertido! (LoL)

M: ¡El béisbol está bueno! (LoL) Los que casualmente conocen Tegoshi no se sabe que si le gusta el fútbol o el béisbol (LoL).

T: Baseball eh, ¡me gusta!

K: Pero te gustan todos los deportes. ¿Qué hay de sumo?

T: Ah, me gusta.

S: ¿Te gusta sumo?

T: ¡Sí! Lo he estado observando desde tiempo de  Takahanada ***

M: ¡He competido en un concurso infantil de sumo antes!

K: Nunca has hablado de eso antes (LoL).

M: ¡En realidad fueron dos veces! (LoL)

K: ¡Ahora lo sé! (LoL)

- Por último, Kato-kun!

S: ¡Aquí está mi granito de arena! (LoL)

M: Shige puede ir con algo completamente diferente… ¿qué hay de los juegos de pelota?

K: Los juegos de pelota, como el waterpolo (LoL).

S: Ahaha (LoL).

T: No parece como pudiera hacerlo (LoL).

M: El partido terminará sin que él ni siquiera toque el balón (LoL).

K: Es sorprendente, pero creo Tegoshi puede hacerlo.

T: Sí (LoL).

K: No sé si él quiere la pelota o si se está ahogando (LoL).

S: Además, hay fútbol americano (LoL).

M: Él va a ser todo "ohhh..." cuando le pasen la pelota (LoL).

S: Me voy a quebrar, mucho me va a quebrar.

K: Eso fue un poco deprimente, pero tienes la imagen de una persona introvertida.

S: Eso es correcto.

K: Además de la pesca, has dejado una buena impresión en la escritura.

T: Va a ser muy refrescante si estuvieras cubierto de sudor.

M: ¿Alpinismo?

S: ¿Vas a cambiar la montaña Koyama subiendo a la mía? (LoL)

K: Vamos a decir cosas como "la semana pasada, que escalaste eso, ¿no?".

S: Suena como algo que yo haría a menudo entonces (LoL).

T: ¡No te conviene!

S: in embargo, trotaría.

M: Parece que usted se está impulsando, de manera que la imagen se ha ido.

K: ¡Se ha decidido!

M: Sólo Shige se puso serio (LoL).

 

A continuación se presentan otros pequeños fragmentos de la entrevista…

¡Quiero hacer esto con OO!

Q1. Salir a cenar

K: ¡Takizawa-kun y la comida italiana! ¡Quiero que me trates! (LoL)

S: Fujigaya. Somos de la misma edad, que somos más o menos de la misma generación. Fui a una obra de teatro hace algún tiempo, y casualmente nos sentamos uno al lado del otro. Cosas como esas suceden, así que quiero llegar a conocerlo mejor.

M: ¡Todo el mundo en Hey Say JUMP, vamos a ir par una olla caliente! Voy a hacerlo lo mejor posible (con la cuenta) (LoL).

T: Koki-kun. Quiero que me lleve a su lugar recomendado.

Q2. Viaje

K: Yokoo. En el pasado, estábamos en el mismo grupo y realizaron actividades en conjunto, así que quiero ir a algún lugar que no hemos ido en mucho tiempo.

S: Tsubasa-kun. Podemos ir a España juntos, y él me salvará con su español (lol).

M: Tsubasa-kun. Debido a que el país al que más quiero ir ahora es España.

T: Murakami-kun. ¡Podemos ir a España a ver partidos de fútbol juntos!

Q3. Unidad

K: Yo quiero ir a un espectáculo con Yabu! Creo que se burlan de él (LoL).

S: Yo quiero estar en un drama con Nakajima (Kento)-kun! Nunca he estado en el drama para niños antes.

M: Nakamaru-kun. Vamos a cantar, y quiero hacer una colaboración con la beat box. Incluso va a ser interesante con Tegomasu!

T: ¡Quiero cantar con el Kame-san (Kamenashi)!

 

NOTICIAS: Haikus y mensajes de Navidad

Koyama: (mensaje de Navidad) Esta Navidad, si me ves en la ciudad, ¡ven y abrazarme!

(Haiku) El año que viene, Newstart, vamos a presentarnos.

Shige: (mensaje de Navidad) ¡Te quiero!

(Haiku) Vamos a salir en serio, de una manera u otra, de alguna manera, vamos a ir en serio.

Massu: (mensaje de Navidad) Vamos a pasar una Navidad maravillosa ☆

(Haiku) el año que viene, la licencia de barco, voy a conseguir.

Tegoshi: (mensaje de Navidad) ¿Está bien si tu regalo de Navidad soy yo?

(Haiku) Más que este año, te amo, más y más ♥

 

Mensaje de Johnny

Koyama-> Miyata (Kisumai) "¿Has estado riendo últimamente? Yo creo que tienes un personaje acosado, buena suerte sin quebrarse. Es más, ¡estoy anticipando su crecimiento (un ídolo)!"

Shige-> Sato (Sexy Zone) "Tienes un nombre muy bonito. No creo que incluso hemos visto antes, si me ves, por favor, háblame. ¡Te estaré esperando!"

Massu-> Shige "Elegí Shige. ¡Es el destino! Nos llevaremos bien el año que viene también, ¡la próxima vez iremos a tu casa!"

Tegoshi-> Okamoto (HSJ) "Creo que no hemos hablado nunca, ¿posiblemente antes? No te enojes cuando te equivocas, y creo que es bueno para probar cualquier desafío. ¡Buena suerte!"

Yokoyama-> Koyama "A veces, escucho tu programa de radio. Por favor, ¡llámame como invitado!"

Kame-> Tegoshi "¡Hace mucho que no te veo! ¿Estás bien? Hicimos un drama y una obra de teatro juntos, pero no nos hemos visto recientemente. Si el tiempo es bueno, ¡nos vamos a beber de nuevo!"

Yokoo-> Massu "Massu, ¿qué haces en tus días libres? Por favor, responde otra cosa que no sea publicidad. Además, estoy interesado en el significado de tu pelo rojo. "

Algunas fotos

"El tema de la sesión fotográfica  es" Los 4 príncipes están aquí para llevarte". Pero las rosas que tienen, dicen que "le quedan a Tegoshi! 'Por lo que empezaron a jugar con los accesorios.

¿Shige debutando como modelo?

 

"En el momento en el que Shige aceptó las rosas, empezó a posar como un modelo. Koyashige están sincronizados."

 "¿Cómo es esto? ¿Luciendo bien? "

 "Las rosas..."

 ------

* Massu utilizó gangster / idioma comparativamente grosero para demostrar su punto XD

 ** Beaujolais nouveau es un tipo de vino francés. Me imagino diciendo Massu que como el vino, algunas cosas mejoran con la edad. Oh Massu XD

 *** Takahanada es un ex luchador de sumo de la década de 1990.

 

¡Disfruten!

English Translation: Hoshi Shizuku

Fuente: http://hoshi-shizuku.livejournal.com/26200.html

Traducción al español: Natalia (All About The Best)

Chiharu ^^
AnteriorSiguienteArriba
Responder
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Inicio
Johnny's
NewS
Opciones:
Suscribir
Ir al subforo:
Permisos:
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas
TU NO PUEDES Responder a los temas
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes
Contactar con el administrador de esta comunidad
Ahora son las 11:34 UTC+02:00 DST
Powered by miarroba.com versión 1.9.9